MoreRSS

site iconVoxModify

Help everyone understand our complicated world, so that we can all help shape it.
RSS(英译中): https://t.morerss.com/rss/Vox
Please copy the RSS to your reader, or quickly subscribe to:

Inoreader Feedly Follow Feedbin Local Reader

Rss preview of Blog of Vox

和你的孩子谈谈冰川国家公园(ICE)

2026-02-12 20:15:00

2026年1月30日,科罗拉多州丹佛市发生了一场反对美国移民与海关执法局(ICE)的抗议活动。| Mark Makela 通过 Getty 图片提供。我们以公共服务的方式让所有读者都能阅读到这个故事。支持我们的新闻报道,今天就成为会员。许多美国人对5岁男孩利亚姆·拉莫斯(Liam Ramos)被ICE人员带走的画面感到震惊和不安。这位来自明尼苏达州的幼儿园儿童被拘留,提醒人们,在特朗普政府的大规模驱逐行动中,美国最年幼的孩子们也受到了最深刻的影响。去年,至少有3800名儿童,包括20名婴儿,被移民当局拘留。还有更多儿童因担心亲人被驱逐或拘留而感到恐惧——约有440万名在美国出生的儿童与无证移民父母共同生活。与此同时,所有移民背景的儿童都经历了朋友从教室消失、在课间留在教室里、因催泪瓦斯威胁而感到不安,他们看到戴面罩的人在社区巡逻,也听说有三位母亲在街头被枪杀。这种压力正在影响孩子们。明尼阿波利斯的学区报告称,在ICE活动激增后,学生出勤率下降高达40%。在芝加哥和洛杉矶等城市,也有较小幅度的下降。即使孩子们来上学,阿列亚德琳娜·瓦斯克斯·巴乌尔(Alejandra Vázquez Baur)——国家新移民网络(National Newcomer Network)的联合创始人,也表示:“学生们很难集中注意力。”她说,“他们可能害怕自己,或者害怕父母或兄弟姐妹随时会被带走,再也见不到他们。”儿童医学中心的儿科医生拉赞·布兰(Razaan Bryne)表示,初级保健医生们看到越来越多焦虑症状,如胃痛、如厕训练倒退、害怕离开父母,甚至只是去隔壁房间做视力检查。布兰指出,不仅移民家庭的孩子会感到焦虑,所有背景的儿童都会出现这种情况。她说:“我看到所有我的病人都有这种焦虑,无论他们的背景如何。”目前,许多家庭面临的风险不容忽视。然而,专家表示,父母、教育者和其他成年人可以通过一些方式支持孩子,帮助他们恢复自主感。首先,就是与孩子坦诚交流,不要回避问题。“忽视并不意味着孩子没有经历这些,”瓦斯克斯·巴乌尔说,“这不是仅限于移民家庭的问题,而是所有家庭的问题。”

要诚实面对

目前,儿童专家最担心的是那些直接受到移民执法影响的孩子——那些被拘留过、家人被拘留或驱逐过,或者因移民身份而面临拘留或家庭分离风险的孩子。在这些情况下,孩子们不仅会经历短期的恐惧,还可能遭受有毒压力的长期影响,影响大脑发育,导致行为和依恋问题。弗吉尼亚大学公共政策实践教授露西·贝塞特(Lucy Bassett)研究了美国与墨西哥边境儿童的处理方式,她表示:“这些孩子可能经历严重的创伤,研究人员发现,他们曾被与父母分离,导致持续的心理和情感伤害,如创伤后应激障碍。”同时,担心被驱逐的父母自己也可能经历焦虑和抑郁,这会影响他们维持稳定日常和安全感的能力。贝塞特说,当处理孩子的焦虑时,父母“不应承诺无法兑现的事情”。告诉孩子“一切都会好”或“你不用担心”不仅可能不现实,还可能让孩子觉得被忽视。然而,即使在这些极端困难的情况下,父母和其他照顾者仍可以为孩子建立韧性。关键在于了解孩子如何处理自己的处境,使用开放式问题,如“你今天感觉怎么样?”或“和上周相比,感觉有变化吗?”布兰补充说,仅仅知道孩子在想什么、经历什么,并让他们知道可以向你提问,就非常有帮助。

制定安全计划

儿童医院洛杉矶分院的临床心理学家娜泰莉·克鲁兹(Natalie Cruz)建议采用一种称为“乐观现实主义”(optimistic realism)的方法:诚实面对现实,同时保持希望。这可能意味着帮助孩子制定一个安全计划,以应对父母或其他家庭成员被拘留的情况。例如,可以指定一位值得信赖的成年人在父母被拘留时照顾孩子,或者了解家庭在移民官员到访时的权利。贝塞特表示,父母可以像为火灾等紧急情况做准备一样,为与移民执法的接触制定计划。目标是让孩子知道:“如果发生不好的事,我不会完全崩溃。”

坚持安抚性习惯

ICE的活动已经打乱了像明尼阿波利斯这样的城市中许多儿童的日常生活。然而,家庭仍可以在可能的情况下维持一定的规律性,例如在用餐前表达感恩之情。贝塞特说,孩子的睡前习惯也可以成为建立深呼吸或其他放松技巧的机会。布兰建议,父母可以通过在一天中安排“放松时刻”,比如写日记、画画或与亲人视频通话来缓解自己的焦虑。这些平静的活动可以为孩子树立应对压力的榜样。瓦斯克斯·巴乌尔表示,教师也可以通过建立“积极支持的班级文化”来帮助孩子。例如,确保所有学生的作业和作品都展示在墙上,可以提醒他们“他们有值得骄傲的东西”。在一些情况下,父母也会联合起来,一起送孩子上学,以让他们感到安全和支持。

采取行动

即使是非移民家庭的孩子也受到了移民执法激增的影响。布兰表示,许多有色人种家庭,无论移民身份如何,都表示他们感觉被直接针对。作为有色人种的一员,她自己在“双城”地区“总是高度警觉”,担心“我的肤色是否会引发某人来和我交谈?”与此同时,拥有美国公民身份的白人孩子则与那些家人被驱逐或拘留的孩子一起上课和参加课后活动。布兰说:“他们知道有些事情已经改变了。”关于ICE人员的杀人事件或幼儿园儿童被拘留的消息,对仍在学习理解世界的小孩来说可能非常不稳定。贝塞特表示,他们可能会担心朋友的安全,或对自己的安全感到内疚。父母和其他成年人可以通过将这些感受转化为“赋权与支持”的方式来帮助孩子。例如,孩子可以和同学一起讨论如何成为更好的朋友和支持者。孩子们也可以写信给当地的官员,表达他们对移民执法的看法。此外,通过其他方式帮助社区,也能让孩子们缓解内疚和焦虑。贝塞特说:“有时候,即使不直接相关,只要在世界上做一些善事,就会让人感觉好一些。”

孩子可以从创伤中恢复

尽管专家们担心持续压力对儿童发育大脑的长期影响,但他们也强调孩子具有很强的恢复能力。贝塞特表示,如果孩子有“一个非常关心他们的成年人,以及一个让他们感到安全的人”,他们就能开始愈合。“这并不意味着一旦发生这样的事,他们就永远无法正常生活。”


---------------
A girl holds a sign that states "ABOLISH ICE."
An anti-ICE protest on January 30, 2026 in Denver, Colorado. | Mark Makela via Getty Images

We’re making this story accessible to all readers as a public service. Support our journalism by becoming a member today.

Many Americans were shocked and disturbed by the image of 5-year-old Liam Ramos, with his bright blue hat and Spider-Man backpack, being led away by ICE agents. The detention of the Minnesota preschooler was a reminder that, amid the Trump administration’s mass deportation campaign, the youngest Americans have felt some of the most profound effects.

At least 3,800 children, including 20 infants, were detained by immigration authorities last year. Many more live in fear that their loved ones could be deported or detained — about 4.4 million children born in the United States live with an undocumented immigrant parent.

Meanwhile, children of all immigration statuses have had friends disappear from their classrooms or have stayed inside at recess because of the threat of tear gas; they’ve seen masked men patrolling their neighborhoods and heard about a mother of three gunned down in the street.

The stress is taking its toll on kids. School districts in Minneapolis have reported drops in attendance as high as 40 percent after surges in ICE activity, with smaller reported declines in places like Chicago and Los Angeles during immigration operations. Even when they do come to school, “students are having a really hard time paying attention,” said Alejandra Vázquez Baur, co-founder of the National Newcomer Network, a coalition that works on behalf of immigrant students. “They’re afraid for themselves, or maybe they’re afraid for a parent or a sibling who could at any moment be picked up and they will never see them again.”

Primary care doctors are seeing more symptoms of anxiety, from stomachaches, to potty-training regressions, to fear of leaving a parent, even just to go to the next room for a vision test, said Razaan Bryne, a pediatrician at Children’s Minnesota health system.

It’s not just kids from immigrant families who are experiencing anxiety, Byrne said. “I am seeing it across the board with all of my patients of all backgrounds,” Byrne said.

There’s no sugarcoating the risk that many families around the country are facing right now. Still, experts say there are ways for parents, educators, and other adults to support kids and give them back a sense of autonomy during frightening, unpredictable times. It starts with talking to them about what’s going on and not trying to sweep it under the rug.

 “Ignoring it doesn’t mean that the child is not experiencing it,” Vázquez Baur said. “This is not just an issue for immigrant families, it’s an issue for all families.”

Be honest

The children experts worry most about right now are those directly affected by immigration enforcement — those who have been detained, who have had family members detained or deported, or who are at real risk of experiencing detention or family separation due to their immigration status.

In these situations, children can suffer not only from short-term fear but from the lasting effects of toxic stress, which can affect brain development and cause behavioral and attachment issues, said Lucy Bassett, a professor of practice in public policy at the University of Virginia who has studied the treatment of children at the US-Mexico border. 

Indeed, children who were separated from their parents under the first Trump administration’s “zero tolerance” policy experienced severe trauma, researchers have found, leading to lingering psychological and emotional harms like post-traumatic stress disorder. 

Meanwhile, parents who are worried about deportation may themselves experience anxiety and depression, which affects their ability to maintain consistent routines and a feeling of safety for their kids, Bassett said.

When it comes to responding to a child’s anxiety, parents “should never promise something that can’t be promised,” Byrne said. Telling kids “everything’s going to be okay” or “you have nothing to worry about” isn’t just potentially unrealistic, it can also feel dismissive to a child.

Even in these extremely difficult circumstances, however, parents and other caregivers can set their kids up for resilience. It starts with finding out how a child is processing their situation, using open-ended questions like “how are you feeling today?” and “has that changed since last week?” Byrne said. Just knowing what your kid is thinking and experiencing, and making clear that they can come to you with questions, is incredibly helpful, Byrne added.

Make a safety plan

Natalie Cruz, a clinical psychologist at Children’s Hospital Los Angeles, recommends an approach called “optimistic realism”: being honest while maintaining a sense of hope. That could mean focusing on ways a child can get a little more control over the situation, such as by helping create a safety plan for what would happen if a parent or other family member is detained. 

Organizations like the Immigrant Legal Resource Center and United We Dream offer resources for making a safety plan (in English and Spanish), which can include designating a trusted adult to care for children if a parent is detained, as well as information about families’ rights if immigration officials come to their home.

Parents can make a plan with children for encounters with immigration enforcement just as they’d plan for other emergencies, like a fire, Bassett said. The goal is for children to know that “if something bad happens, I’m not going to go into complete overwhelm.”

Embrace comforting routines

ICE activity has upended the routines of daily life for many children in cities like Minneapolis. But families can still maintain a sense of predictability where possible by enjoying rituals like expressing gratitude before mealtime, Bassett said. A child’s bedtime routine can also be a time to build in deep breathing or other relaxation techniques.

Parents can cope with their own anxiety by carving out “areas of respite in your day,” perhaps journaling, drawing, or FaceTiming loved ones, Byrne said. Engaging in calming activities can help model for kids what coping with stress looks like. 

Teachers can also help by creating a “class culture that is affirming and supportive,” Vázquez Baur said. Making sure everyone’s work is displayed on the walls, for example, can help remind students “that they have something to be proud of.”

In some cases, parents have also banded together for joint walks to and from school to make children affected by immigration crackdowns feel safe and supported.

Take action

Even kids from non-immigrant families have been affected by surges in immigration enforcement. “Families of color have expressed to me, regardless of status, that they feel like they’re directly targeted,” Byrne said. As a person of color herself, she’s been “walking around in the Twin Cities feeling hyperaware,” wondering, “could the color of my skin trigger someone to come talk to me?”

White kids with citizenship, meanwhile, are “in the same classrooms and after-school programs” as kids whose family members have been deported or detained, Byrne said. “They know something has changed.”

News of killings by ICE agents or preschoolers held in detention facilities can be destabilizing for young people who are still trying to understand the world, Bassett said. They may worry about their friends or feel guilty about their own relative safety.

Parents and other adults can help by reframing these feelings into an “empowerment and support approach,” Bassett said. Maybe a child could brainstorm ways to be a good friend and ally to classmates who are more directly affected. Kids can also write to their local elected officials to share their views on immigration enforcement.

Volunteering to help their community in other ways can also help young people with feelings of guilt and anxiety, Bassett said. “Sometimes just doing good in the world in some way, even if it’s not directly related, can feel good.”

Kids can recover from trauma

As much as experts worry about the long-term effects of ongoing stress on children’s developing brains, they also emphasize that kids are resilient. 

Children who have had a traumatic experience with immigration enforcement can begin to heal if they have “a really caring adult in their life and someone with whom they can feel safe,” Bassett said. “It isn’t like once this happens, they’re lost, they’ll never be functioning well again.”

2025年是就业的糟糕之年

2026-02-12 20:00:00

2月11日,交易员在纽约证券交易所交易大厅工作。| Michael Nagle/Bloomberg via Getty Images
这则故事出自《Today, Explained》每日新闻简报,旨在帮助你理解当天最值得关注的新闻和故事。点击此处订阅。
昨日发布的最新美国就业报告显示,情况喜忧参半。在Vox员工的Slack频道中,高级编辑Benjy Sarlin将其描述为一种“既/又”的局面:最新数据表明,上个月的就业人数高于经济学家的预期,但过去一年的就业增长却非常低迷。这种矛盾的现实凸显了我们当前经济状况的奇特之处。虽然整体经济在增长,但大多数普通民众并未感受到这种繁荣。就业市场依然疲软,最新就业报告也反映了这一点。经济收益主要流向企业及股东,而非普通劳动者。与此同时,就业成本问题已成为大多数美国人最关心的政策议题之一。
周二,一项新的盖洛普民调显示,美国成年人对未来的乐观情绪降至历史最低点:目前有四成美国人认为,五年后他们的生活会比现在更糟糕。这种分歧的叙述——一方面劳动者感到悲观和焦虑,另一方面整体经济却在扩张——揭示了唐纳德·特朗普总统执政下美国经济的真实状况。顺便一提,他的政府正将最新的就业报告称为“突破性的、打破预期的胜利”。(我们稍后会探讨这种夸张的说法。)
其他新闻方面,我的Vox同事正在关注埃尔帕索机场的突然关闭和重新开放,这一事件短暂而无必要地引发了人们对于美国可能对墨西哥发动袭击的担忧。我们也在关注加拿大不列颠哥伦比亚省发生的枪击案,造成九人死亡,以及亚利桑那州仍在寻找失踪的南希·古思里。但今天早上,让我们聚焦于最新就业报告,以及它所揭示的当前经济状况的矛盾性。

“不是衰退,但已接近衰退”
美国劳工部每月都会发布新的就业数据,但2月的报告是今年最大的一次。在此次报告中,该机构不仅提供了月度的就业增长、平均工资和失业率等数据,还更新了过去一年的数据,使其更加全面和准确。因此,昨日发布的就业报告具有重要意义。
经济学家们几个月来一直抱怨美国就业市场的低迷。然而,1月份美国经济新增了13万个就业岗位——虽然按历史标准来看不算“突破性”数字,但高于经济学家(尽管预期较低)的预测。与此同时,对去年数据的调整表明,2025年就业情况比经济学家预想的还要糟糕。正如经济学家贾斯汀·沃尔弗斯周三所言,这“不是真正的衰退,但已经非常接近了”。
全年来看,美国经济仅新增了18.1万个就业岗位,这是自2003年以来,除衰退年份外最糟糕的一年。去年1月、6月、8月和10月,美国实际上失去的就业岗位多于新增的。这很奇怪,因为根据其他指标,美国经济表现良好:股市创历史新高,上一季度经济增长强劲。然而,即便在这样的繁荣背景下,大多数行业仍未积极招聘。事实上,如果不是医疗保健及相关行业持续招聘,美国在2025年本会失去更多就业岗位。(毕竟,我们国家的人口正在老龄化!)
即使在1月,情况有所稳定,超过60%的新增就业岗位也来自医疗保健及相关行业。与此同时,经济在金融服务业和政府部门失去了数万个就业岗位,因为上个月一些联邦雇员的延期离职导致这些岗位减少。
正如我的同事希瑟·朗(Heather Long)本月早些时候在Vox上所写的,有三个因素可以解释所谓的“无失业增长繁荣”。理解这些因素对于了解过去一年的经济状况以及未来经济走向至关重要。

  1. 首先,缓慢招聘是2022年和2023年过度招聘的修正
    在新冠疫情后,消费者活动迅速恢复,企业对劳动力的需求非常旺盛,因此在疫情初期企业过度招聘。然而,正如“物极必反”,企业领导者现在正在“调整规模”,招聘速度放缓。

  2. 特朗普激进且不稳定的政策举措导致一些雇主暂停招聘
    特朗普对进口商品实施了自1930年代以来最高的关税,引发了广泛的不确定性,促使一些企业暂停招聘或裁员。此外,他减少了合法移民,并启动了大规模驱逐计划,这在某些行业限制了劳动力供应。他的努力大幅削减了联邦雇员数量,成效显著。

  3. 一些公司投资人工智能而非人力
    尽管目前尚无确凿证据表明人工智能正在取代工作岗位,但它确实影响了企业的招聘决策。去年,企业大量投入资金用于人工智能和机器人技术,这表明他们减少了对招聘真实员工的投资。这一因素可能在2026年变得更加重要。
    如我的同事埃里克·利维茨(Eric Levitz)今天早上所指出的,许多技术专家预计,随着像Anthropic的Claude Code和OpenAI的Codex这样的自主AI工具的出现,与人工智能相关的岗位流失将加剧。他写道:“几乎没有疑问,自主AI将重塑白领经济。”换句话说,尽管上个月招聘情况趋于稳定,但这种稳定可能不会持续太久。这又是一个“既/又”的局面。


---------------
A stock trader in a blue jacket with patches on the shoulder looks at a screen as tickers with stock prices run behind him.
Traders work on the floor of the New York Stock Exchange on February 11. | Michael Nagle/Bloomberg via Getty Images

This story appeared in Today, Explained, a daily newsletter that helps you understand the most compelling news and stories of the day. Subscribe here.

The latest US jobs report came out yesterday, and it paints a mixed picture. In the Vox employee Slack, senior editor Benjy Sarlin explained it to us as a bit of a “both/and” situation: The very latest numbers, for last month, came in higher than economists expected — and job growth over the past year was dismal. 

Those simultaneous realities help underscore the strangeness of our current economic moment. While the economy is growing overall, that prosperity isn’t felt by most ordinary people. Hiring remains lackluster-to-fine, as this latest jobs report shows. Economic gains flow overwhelmingly to businesses and shareholders, not workers. Affordability, meanwhile, ranks among most Americans’ biggest policy concerns. 

On Tuesday, a striking new Gallup poll found that optimism has cratered to record lows among US adults: Today, four in 10 people believe their life will be worse in five years than it is now. 

Those diverging narratives — the pessimism and anxiety workers feel, on one hand, and the top-line expansion on the other — say a lot about the true state of the economy under President Donald Trump. Incidentally, his administration is trumpeting the latest jobs report as a “blockbuster, expectation-shattering” triumph. (We’ll get to that hyperbole in a moment.) 

In other news, my Vox colleagues are following the abrupt closure and reopening of the El Paso airport, which briefly and needlessly stoked fears that the US could initiate strikes in Mexico. We’re also watching the news out of British Columbia, where nine people were killed in a mass shooting on Tuesday, and out of Arizona, where the search for Nancy Guthrie continues

But this morning, let’s focus on the latest jobs report and what it tells us about the current, paradoxical economic moment. 

“Not a recession,” but not far from it

The Bureau of Labor Statistics drops new jobs numbers each month, but the February report is the biggest of the year. 

In that release, the agency not only provides monthly estimates for things like job gains, average earnings, and unemployment, but also updates all of the past year’s numbers with more comprehensive, year-end data. 

On both of those fronts, the jobs report released yesterday was a pretty big deal. Economists have for months bemoaned the sorry state of hiring in the US. 

In January, however, the US economy added 130,000 jobs — not a “blockbuster” number, by historical standards, but above economists’ (admittedly low) expectations. 

At the same time, the adjustments to last year’s numbers made it clear that 2025 was an even worse year for jobs than economists anticipated. It’s “not quite a recession,” the economist Justin Wolfers said on Wednesday, “but not far above it.” 

Over the course of the entire year, the economy added just 181,000 positions — making it the worst year for hiring, outside a recession, since 2003. In January, June, August, and October of last year, the US actually lost more jobs than it gained. 

That’s pretty wild, given that — according to other measures — the economy is doing well: The stock market is at record highs, and growth was very strong last quarter. Even amid that boom, however, most industries haven’t been hiring. In fact, the US would have lost jobs in 2025 if it weren’t for gains in health care and related fields, where companies are always and forever hiring. (We’re not getting any younger, as a nation!)

Even in January, when things appeared to stabilize a bit, over 60 percent of the job growth came from those sectors. Meanwhile, the economy lost tens of thousands of jobs in financial services and government, as federal workers who took deferred resignations came off the payroll last month.

As the economist Heather Long wrote for Vox earlier this month, three factors help explain the so-called “jobless boom.” Understanding those factors is key to understanding not only the past year, but where the economy is headed next.

1. First, slow hiring was a correction from 2022 and 2023. Companies went a bit overboard with hiring in the immediate aftermath of the Covid-19 pandemic, when consumer activity surged back to life and demand for workers was intense. But what goes up has to come down, and business leaders are “right-sizing” their staff by hiring more slowly. 

2. Trump’s dramatic (and erratic) policy moves caused some employers to pump the brakes. Trump slapped incoming goods with the highest tariffs since the 1930s, creating widespread uncertainty that encouraged some businesses to stop hiring or lay off employees. The president also cut down on legal immigration and launched a mass deportation program, which has constrained the supply of available workers in some fields. And his efforts to slash the size of the federal workforce have been enormously successful. 

3. Some companies invested in AI over human employees. There isn’t much proof that AI is actually replacing jobs yet, but it definitely plays into firms’ hiring decisions. Companies poured a ton of cash into AI and robots last year, which suggests they invested less money in hiring actual humans. 

This last factor might prove especially pertinent in 2026. As my colleague Eric Levitz observed this morning, many technologists expect AI-related job displacement to intensify and accelerate with the advent of agentic AI tools like Anthropic’s Claude Code and OpenAI’s Codex. “There’s little question that agentic AI is going to reshape the white-collar economy,” he wrote.

In other words, hiring may very well have stabilized last month… and that stability may not last terribly long. Consider it another “both/and” situation. 

左派如何教导右派憎恨白人女性

2026-02-12 19:00:00

数万名示威者于2018年1月20日参加了纽约的第二届“妇女大游行”,以抗议唐纳德·特朗普总统。这一活动引发了右翼舆论中一个新的“反派”形象:富裕的白人女性城市自由主义者(AWFUL)。福克斯新闻和右翼YouTube博主称这些女性自以为是、有特权,甚至称她们是“国家的毒瘤”。他们认为,这些女性是导致明尼苏达州移民与海关执法局(ICE)行动变得暴力的原因。这些女性被指责因性压抑、缺乏实际问题、空虚无子的生活而变得咄咄逼人。ICE Watch组织中有很多这样的女性。瑞妮·古德(Renée Good)就是其中之一,因此她的死亡虽然令人悲痛,但最终不归咎于开枪的男子。这个缩写似乎是在拜登任期结束时出现的。2024年,华盛顿观察者(Washington Examiner)哀叹“AWFLs”(没有U)对弗吉尼亚州亚历山德里亚市长的影响,并猜测这一群体是否“如此令人讨厌和令人反感,以至于正在把中间派选民,尤其是男性,从民主党中拉走”。他们认为,这些富裕的白人自由女性变得过于说教,过于强调道德。她们在疫情期间呼吁人们戴口罩、接种疫苗;为乔治·弗洛伊德之死示威;不断谈论气候危机。这让人感到烦人。自由派男性也这样做过,但那不是重点:重点是这些行为让人联想到母亲,而母亲在人们眼中并不酷。华盛顿观察者引用了民主党战略家詹姆斯·卡维尔(James Carville)的观点,他认为民主党被“太多说教的女性”所主导。卡维尔告诉《纽约时报》,该党的言论都是“不要喝啤酒,不要看橄榄球,不要吃汉堡包,这对你不健康”,这些言论太女性化了:“你所做的一切都在毁掉地球,你得吃你的豌豆。”“AWFUL”这一标签在2018年1月瑞妮·古德被枪杀后进入主流。保守派迅速将古德及其整个群体定位为事件中的“反派”。右翼人士一致认为,这些女性过于自满,需要被“教训”一下。福克斯新闻的戴维·马库斯(David Marcus)称古德和其他自由派白人女性是“一群傲慢的葡萄酒妈妈”,并说:“古德和她的伴侣对ICE官员的嘲讽和挑衅,带着令人不适的自满,视频只是众多例子之一。我们看到这些自以为是的白人女性在视频中不断挑衅警察、侮辱记者甚至路人,常常带着奇怪而令人不安的愉悦。”然而,没有类似“白人自由男性”的标签,这说明右翼对“AWFUL”的不满核心是性别歧视。但值得注意的是,他们从左翼那里学到了这一套话术。“AWFUL”这一标签直接复制了过去十年左翼对白人女性的蔑视。右翼之所以攻击白人女性,是因为左翼曾经这样对待她们。以下是这一缩写的演变历程:2017年:首次“妇女大游行”登上头条。2018年:第二次“妇女大游行”因白人女性主义者的不当行为而受到关注,同时社交媒体上开始嘲笑“凯伦”(Karen)这一形象。2020年:凯伦这一形象变得主流。2024年:一些知名民主党人开始批评自由派女性让党派形象受损,同时保守派也开始讨论“AWFUL”这一问题。2026年:瑞妮·古德遇害,导致“AWFUL”这一标签迅速传播。凯伦是“AWFUL”这一标签的前身,同样代表白人女性,且具有特权意识。这一形象在2018年左右出现,随后在2020年爆发。凯伦的原型是那些对服务人员不礼貌、对有色人种有偏见、总是要求见经理的白人女性。这一标签被有色人种用来描述白人女性利用种族身份对黑人进行虐待的问题,是“Miss Ann”和“Becky”等刻板印象的演变。例如,艾米·库珀(Amy Cooper)曾报警称一名黑人鸟类观察者骚扰她,而莉莎·亚历山大(Lisa Alexander)则报警称一名黑人男子在自己房子上用粉笔写“黑人生命至上”。这些显然是种族主义行为,值得批评和命名。但凯伦这一标签还有另一层含义,即对女性的普遍蔑视。正如2020年《 vox》的阿贾·罗曼诺(Aja Romano)所指出的,凯伦这一标签的流行部分源于一位Reddit用户因抱怨他的前妻“凯伦”而走红,其他用户则将凯伦的故事汇编成一个子版块r/FuckYouKaren。这个子版块后来与独立发展的凯伦标签重叠,成为人们分享对“凯伦”行为不满的平台。因此,这一标签的根源是一位男子对前妻的抱怨,而不是“女性反抗”。随着凯伦标签的流行,它逐渐失去了原有的政治锋芒。许多传播这一标签的人并非真正关心种族问题,而是因为喜欢用这个词来嘲笑任何让他们觉得烦的女性,无论其种族、政治立场或是否曾试图找经理。2020年,《卫报》的哈迪·弗里曼(Hadley Freeman)在推特上表示,她认为凯伦标签带有性别歧视、年龄歧视和阶级歧视的意味。不久后,她说她的回复中充满了“男人高兴地叫我凯伦(‘哦,凯伦’)并让我给他们做三明治”。她补充道:“我真的需要解释清楚,一个以女性名字为名的标签,起源于一个男人对前妻的抱怨,如今却成为一种让女性闭嘴的方式,这背后的性别歧视有多明显?”随着对白人女性主义的批评进入主流,这些批评,就像“凯伦”一样,也逐渐失去了政治意义。如果有人想表达对佩戴粉色“猫咪帽”抗议特朗普的白人女性的不满,他们可以直接使用“白人女性主义者”这一说法。2020年,喜剧演员比尔·伯(Bill Burr)在《周六夜现场》的单口相声中说:“让我们谈谈白人女性吧。白人女性如何在觉醒运动中占据主导地位,全世界的将军们都应该研究一下。觉醒运动本应关注有色人种是否获得应有的机会,而他们却在八秒后就将白人女性推到了前线。我不知道他们是怎么做到的。我从未听过如此多的白人女性抱怨!”伯假装哭泣:“‘我的生活因为我的SUV和加热座椅而如此艰难,你根本不知道我有多难。’”最初对白人女性主义的批评旨在指出,性别歧视和种族主义如何共同压迫有色人种女性。但这也为许多人提供了借口,让他们用这一标签来贬低任何关心自身压迫的女性,认为她们是“无知和烦人”。这为保守派提供了便利,使他们可以以“不酷”为由,让女性回到厨房,而不会显得是性别歧视者。但这实际上并没有帮助到有色人种,因为每个人都声称自己是为他们发声的。也许最有助于理解的是金伯利·克伦肖(Kimberlé Crenshaw)的“交叉性”(intersectionality)概念。克伦肖最初提出这一理论是为了推动法院理解,有色人种女性同时面临性别和种族的歧视,而不仅仅是其中之一。换句话说,交叉性旨在为我们提供一种语言,来讨论更多形式的压迫,而不是让某些被压迫者保持沉默。因此,下次一个关于某种女性的有趣新词进入公众视野时,或许应该思考:你使用这个词的目的是为了批评美国的结构性种族主义吗?你是否只用这个词来支持有色人种?还是你更想让不喜欢的女性闭嘴?


---------------
A sea of women in pink pussy hats walk down the streets of Manhattan
Tens of thousands of marchers participate in New York's second annual Women's March to protest against President Donald Trump on January 20, 2018, in Midtown Manhattan. | Andrew Lichtenstein/ Corbis via Getty Images

A new villain has emerged in right-wing discourse: the Affluent White Female Urban Liberal, or AWFUL. 

Talking heads on Fox News and right-wing YouTubers describe AWFULs as smug, entitled, and even “a cancer on the nation.” AWFULs, their argument goes, are the reason that ICE activities in Minnesota have become so violent. These women are driven by their sexual frustration, their lack of real problems, their empty, childless lives. ICE Watch is full of them. Renée Good was one, which is why her death, while tragic, is ultimately not the fault of the man who shot her

The acronym appears to have emerged around the end of the Biden years. In 2024, the Washington Examiner was bemoaning the influence of AWFLs (no U) on the mayor of Alexandria, Virginia, and musing over whether this demographic was “so annoying and repulsive that they’re driving centrist voters, particularly men, away from the Democratic Party.”

The idea appeared to be that rich white liberal women had gotten too preachy, too virtue-signaling. They wanted people to wear masks and get vaccinated during the Covid pandemic. They marched and protested over the death of George Floyd. They kept talking about the climate crisis. How annoying!

Liberal men did that too, but that wasn’t the point: The point was that all of this behavior felt feminine; it reminded people of their moms, who, by their nature, are not cool. The Washington Examiner cited the Democratic strategist James Carville, who theorized that Democrats were dominated by “too many preachy females.” The party’s talking points, Carville told the New York Times in 2024, were all, “‘Don’t drink beer. Don’t watch football. Don’t eat hamburgers. This is not good for you.’ The message is too feminine: ‘Everything you’re doing is destroying the planet. You’ve got to eat your peas.’”

The AWFUL label emerged into the mainstream in January, after the shooting of Renée Good. Conservatives rushed to position not just Good, but also her entire demographic, as the villain of the encounter. There was, right-wingers agreed, something about how smug these women were; they needed to be taken down a peg.

Fox News’s David Marcus described Good and other liberal white women as “organized gangs of wine moms,” adding, “The video of Good and her partner heckling and, let’s be honest, goading ICE officers with an obnoxious smugness that makes most people’s skin crawl, is just one of many. We see these self-important white women doing it in video after video after video, taunting cops, insulting journalists or even bystanders, often with a weird and disturbing glee.” 

That there’s no equivalent term for the white liberal men resisting ICE points to the fact that misogyny is at the core of the right’s problem with AWFULs. But it’s also worth noting that they got this playbook from the left. The AWFUL script is a direct copy of the progressive disdain for white women in the past decade.

The right is going after white women because the left showed them how to do it. Here’s how they got here from there.

Evolution of an acronym

2017: The first Women’s March makes headlines.

2018: The second Women’s March is plagued by stories of the misbehavior of white feminists. Meanwhile, social media posters start making fun of Karens. 

2020: The Karen meme goes mainstream.

2024: Prominent Democrats start arguing that liberal women are making the party look bad. Meanwhile, conservatives start talking about what a problem AWFULs are.

2026: Renée Good is killed, and the AWFUL meme breaks containment.

How Karen got deradicalized

The AWFUL’s immediate antecedent is the Karen: similarly white, female, and entitled. A meme that emerged around 2018, before exploding in 2020, showed a parody of the kind of woman who is rude to service workers, racist to people of color, and always wants to speak to the manager. 

The Karen meme was, in part, used by people of color to describe a real problem with white women using the cover of their race to be abusive toward Black people, an evolution of the Miss Ann and Becky tropes. It was used to refer to women like Amy Cooper, who called the cops on a Black bird watcher, and Lisa Alexander, who called the police about a Black man writing “Black Lives Matter” in chalk on his own house: inarguably racist incidents that deserved to be called out and named.

But there’s another layer to the Karen meme that is rooted in a disdain for women in general. 

As Aja Romano laid out for Vox in 2020, part of the reason Karen is called Karen is because of a Reddit user who became internet-niche-famous for posting long, bitter rants about his ex-wife, Karen. Other Redditors compiled the Karen lore into the subreddit r/FuckYouKaren, which then overlapped with the independently developing Karen meme to become a place where people posted stories about women they deemed to be Karens misbehaving in public. At the root of the meme, then, is one man’s invective toward his ex-wife: not exactly someone punching up.

As the Karen meme grew to be more popular, it began to lose its edge. Many of those who spread it did so not because they cared about racial politics, but because they were excited to have a new word they could use to insult any woman they found annoying, no matter her race or politics or whether she ever tried to talk to the manager. 

In the Guardian in 2020, Hadley Freeman described posting on what was then Twitter that she thought there were sexist, ageist, and classist undertones to the Karen meme. Soon, she said, her replies were filled with “men gleefully calling me a Karen (‘OK, Karen’) and telling me to make them a sandwich.” Freeman added, “Do I really need to spell out the sexism of a meme about a woman’s name that took off from a man griping about his ex-wife and has become a way of telling women to shut up?” 

Progressives turn on the feminist in the pussy hat

As Karen rose in prominence, so too did her close cousin: the white feminist.

Criticism of white feminism, like criticisms of Karen, originated in communities of color. But while Karen was openly awful to Black people, the white feminist was more prone to microaggressions. 

The central critique was that mainstream feminism prioritized the experiences and needs of white women. White feminists, in particular, had a history of ignoring the ways in which multiple axes of oppression intersect and exacerbate each other.

“White Feminism exists to promote the comfort and safety of middle-class and affluent White women,” wrote Black feminist academic Monnica T. Williams in 2019. “At its core, it is a racist ideology that claims to speak for all women while ignoring the needs of women of color and suppressing our voices when our agendas and priorities don’t align.” Among other things, Williams called out the failure of mainstream feminism to fight for better health care for Black women, who die in childbirth at three times the rate of white American women, or acknowledge the way the criminal justice system disproportionately impacts women of color. 

Williams argued that the 2017 Women’s March was particularly guilty of ignoring the concerns of women of color, and she was not alone in that analysis. While some described it as “the most diverse march for women’s rights ever,” many women of color said they didn’t feel welcome. Even the pink pussy hat — the march’s most enduring icon — became a symbol of division (because not all pussies are pink, and not all women have pussies). 

As the criticisms of white feminism entered the larger conversation, they — much like the idea of the Karen — lost their political edge. If anyone wanted to communicate that they thought the ladies in pink pussy hats protesting against Trump were kind of annoying, the phrase “white feminist” was right there.

“Let’s talk white women, shall we?” comedian Bill Burr said in his Saturday Night Live monologue in 2020. “The way white women somehow hijacked the woke movement, generals around the world should be analyzing this. Just to refresh your memory, the woke movement was supposed to be about people of color not getting opportunities, the advance that they deserved, finally making that happen. And it was about that, for about eight seconds. And then somehow, white women swung their Gucci-booted feet over the fence of oppression and stuck themselves at the front of the line. I don’t know how they did it. I have never in my life heard so much complaining from white women!” Burr burst into faux sobs. “‘My life is so hard with my SUV and my heated seats. You have no idea what it’s like to be me.’” 

The initial criticism of white feminism was intended to draw attention to the way both misogyny and racism affect women of color. But it also gave cover to plenty of people who were delighted to use it to dismiss any woman concerned about her own oppression as oblivious and annoying. 

As Democrats headed into the 2024 election with a woman of color as their candidate, they found themselves in an odd position: Feminism, which had seemed such a political win circa 2017, was now a liability. It was too blinkered and tame for the progressive left, and too radical and threatening for the right. Who wanted to be like those awful women with the pink hats? Everyone knew they were cringey and unfashionable, complaining over nothing.

The Karen-AWFUL switcheroo

The AWFUL meme pulls off one of conservatism’s favorite tricks, what you might call the “reverse racism” maneuver: It takes critiques used by the left to describe a structural power dynamic, and then reverses the power dynamics to claim that, in fact, it is the right who is being oppressed by those snobby elitists on the left.

The Karen meme is rooted in an unkind stereotype of a conservative white woman: suburban, unfashionable, anti-vax, rude to service workers, with lots of annoying kids. The AWFUL meme, in turn, is rooted in an unkind stereotype of a liberal white woman, pulling from both the white feminist and the earlier era of anti-feminist critique: shrill, angry, virtue-signaling, either childless or just a bad mother

In each case, the meme’s leftist roots offer cover to the people who are using it. It was fine to make fun of the Karen because she was rude to working-class people and abusive to people of color. Ostensibly, you weren’t mocking her for being a woman; you were mocking her for her racism and classism. When progressives take jabs at white feminists, they’re ostensibly not mad because these are women complaining about their problems, but because they are oblivious to the struggles of people of color. 

In turn, the people now deriding AWFULs are not explicitly bothered that they’re women protesting in public. They’re simply making fun of these women for being liberal scolds who lord their wealth and social capital over the brave blue-collar ICE workers they are protesting against. It’s the same type of social cover that the Karen meme offered, appropriated and rejiggered to support a conservative worldview. 

In each case, we’re meant to believe that it’s just a coincidence that the annoying, clueless, and bigoted people being mocked just happen to be women. But it’s notable that Karen’s male counterpart, Ken, never got as much attention as Karen did. And while conservative commenters don’t seem thrilled about white liberal male protestors, they have yet to give that demographic a catchy little acronym. They smeared Alex Pretti as a violent radical, but they showed perhaps even more disdain in their smearing of Renée Good as an annoying radical. 

The overlap in all of these memes about white women is entitlement. If used sincerely by people who genuinely care about racial justice, the memes could be taken as a meaningful critique of white female complacency. When used in bad faith, they start to look a lot more like discomfort with seeing women have opinions in public.  

None of this is to say that white women are beyond reproach, or that they can never be complicit in classism and racism. But it is notable how frequently legitimate criticism of white women coming from communities of color turns into an excuse for left-leaning white men (or other white women) to tell women to shut up and stop complaining — all of which gives cover to conservatives when they want to tell women to go back to the kitchen without sounding like chauvinists. That doesn’t actually help the people of color, whom everyone claims to be so outraged on behalf of.

What might be most helpful here is to turn back to Kimberlé Crenshaw’s concept of intersectionality, or the idea that people from different identity groups experience oppression in different and sometimes overlapping ways. Crenshaw originally developed intersectionality as a legal theory, to push courts to understand that women of color experience discrimination both on the basis of their sex and on the basis of their race, rather than just one or the other. In other words, intersectionality was meant to give us a language for talking about more forms of oppression, not to tell some oppressed people to be quiet.

So the next time a fun new word about how annoying a certain kind of woman enters the zeitgeist, perhaps consider: Is your goal in using this word to make a critique of structural racism in the US? Is using this word the only way you show up for people of color? Or are you more interested in telling a woman you don’t like to shut up?

2026奥运会信用卡盗窃、阴茎注射等其他离奇丑闻

2026-02-12 07:50:00

在2026年米兰科尔蒂纳冬奥会的初期,西班牙选手托马斯-洛伦·加里诺·萨巴特(Tomas-Llorenc Guarino Sabate)曾因被禁止在比赛中使用《小黄人》音乐而引发关注,但这一事件短暂地让所有人团结在一起。通常,奥运会上讲述的运动员故事都围绕着无数训练时间、个人牺牲、支持系统、严格的训练和饮食计划,以及最终在赛场上的精彩表现。然而,今年的冬奥会却出现了许多奇怪、失控甚至令人震惊的事件,与以往大不相同。

确实,奥运会历史上不乏有趣的瞬间,但最近几天内就出现了队友之间涉嫌信用卡诈骗、指控使用“ dick doping”(一种讽刺性的说法,指运动员在比赛中使用不当手段)以及公开承认婚外情等事件,这让人不禁怀疑:米兰到底发生了什么?除了诺罗病毒之外,是否还有其他因素影响了运动员的行为?这些事件是否反映了意大利“即兴喜剧”(commedia dell’arte)对奥运会的某种影响?这些运动员是否成了我们人性弱点的夸张表现?

可以肯定的是,在本届奥运会上,体育本身似乎成了配角,而关于人类行为的奇特故事才是真正的主角。不信?以下是截至目前在冬奥会中发生的令人难以置信、震惊和令人作呕的事件清单(我们将持续更新):

  1. 挪威越野滑雪运动员斯图尔拉·霍姆·莱格雷德(Sturla Holm Lægreid)赢得铜牌后坦白自己出轨。他曾在2023年因在酒店房间开枪而被禁赛,如今又因感情问题引发关注。

  2. 法国越野滑雪运动员朱莉娅·西蒙(Julia Simon)在被判处盗窃和信用卡诈骗罪、并被禁赛六个月后,仍被允许参加冬奥会并赢得金牌。她曾盗用队友的银行卡进行网购,金额超过2300美元。

  3. 有传言称一些男子跳台滑雪运动员可能通过注射玻尿酸来延长跳跃距离。虽然尚未有运动员被证实,但世界反兴奋剂机构已对此保持警惕。

  4. 西班牙花样滑冰选手加里诺·萨巴特成功争取到权利,得以在比赛中表演《小黄人》主题曲。他原本因音乐版权问题被禁止,但最终在与NBC环球公司交涉后获得许可,最终排名25位。

  5. 捷克冰舞组合卡特琳娜·马尔佐娃和丹尼尔·马雷克尝试使用AI生成的音乐进行表演,但因版权问题不得不更换。他们最终以第17名完赛。

  6. 冰球比赛中的最大对手可能变成了“诺罗病毒”。芬兰女子冰球队爆发诺罗病毒疫情,导致比赛安排调整和隔离措施。瑞士一名球员在2月6日也感染了该病毒。

  7. 突发新闻:今年的金牌被运动员们“打破”了。美国滑雪选手布里茨·约翰逊和花样滑冰选手艾莉莎·刘在赢得金牌后,金牌和绶带都出现了断裂。据《美国今日》报道,目前已有六枚金牌被损坏,包括约翰逊和刘的。

从这些事件可以看出,本届冬奥会确实充满了各种奇闻异事。但也许我们更应该记住的是,世界级运动员首先是普通人。而2026年所展现的,正是我们这个时代的奇特之处——人们(包括机构)似乎都不太清楚该如何应对这些混乱,以及如何在公众场合表现得体。没有任何事情能完全避免这种混乱,奥运会也不例外。


---------------
Ice skater Tomas-Llorenc Guarino Sabate of Spain, in a black and yellow outfit, skates at the Olympics.
For a brief moment, Tomas-Llorenc Guarino Sabate of Spain united us all after he was initially prohibited from skating to Minions music at the Olympics. | Jorris Verwijst/BSR/Getty Images

Generally speaking, the athlete stories that come out of the Olympic Games are about the countless hours spent on the ice, on the slopes, and at the gym; the multitude of personal sacrifices made and the support systems that made it all possible; the training routines and nutrition regimens they’ve adhered to with endless discipline; and how all of that comes down to these special moments. 

But the stories coming out of the 2026 Milan Cortina Olympics so far are…weird. Unhinged, even. There’s a chaotic energy that feels different from previous years. Sure, there are always funny viral moments, but when was the last time there was teammate-on-teammate credit card fraud, accusations of dick doping, or public admissions of adultery in the first few days

We have to ask: What the hell is happening in Milan? Is there something (besides norovirus) in the water? Are the Games simply being influenced by Italy’s commedia dell’arte, and this crop of athletes are the bombastic exaggerations of our most human follies?

One thing we know for sure is that at these Games, the sports have become the sideshow and the stories of weird human behavior are the main attraction. 

Don’t believe me? Here’s a quick rundown of all of the unbelievable, shocking, and gross things that have happened at the Winter Games so far (and we’ll keep updating this list as the Olympics go on):

1) Norway’s Sturla Holm Lægreid won bronze and admitted to cheating — not the sports kind.

Lægreid, a biathlete (not to be confused with a bisexual athlete), won the bronze medal in the 20 km biathlon and used his post-win interview to admit that he cheated on his girlfriend. “Six months ago I met the love of my life. The world’s most beautiful, sweetest person,” Lægreid said, crying. “Three months ago I made the biggest mistake of my life and cheated on her.” 

The woman Lægreid burned has since responded to his bronze medal breakdown; she told the Norwegian tabloid VG that Lægreid was out of luck. “I did not choose to be put in this position, and it hurts to have to be in it,” she said. “We have had contact, and he is aware of my opinions on this.”

While Lægreid may be a new name to casual biathlon fans, the athlete has a reputation in the sport for erratic behavior. In 2023, he was banned from the Biathlon World Cup after firing a rifle in his hotel room, a violation of the sport’s safety regulations.  

2) French biathlete Julia Simon medaled…three months after being convicted of stealing her teammate’s credit card.

On Wednesday, Simon won her second gold of the Games in the women’s 15 km biathlon. Two medals is obviously a remarkable achievement. But what makes Simon’s win more notable is that in October, a French court convicted her for theft and credit card fraud and she was promptly handed a six-month ban from the sport…but the French Ski Federation suspended most of her ban to allow her to compete at the Olympics, the AP reported

Julia Simon holds a gold medal up near her face.

Simon stole teammate Justine Braisaz-Bouchet’s bank card and charged more than $2,300 in online purchases, according to the Associated Press. During her trial, she said, “I can’t explain it. I don’t remember doing it. I can’t make sense of it.” Meanwhile, Braisaz-Bouchet finished in 80th place.

3) Some ski jumpers allegedly pumped their penises to cheat — the sports kind of cheating.

There’s a smirky little rumor going around that some male ski jumpers injected their penises with hyaluronic acid in hopes that they’ll have longer jumps. 

The scientific explanation is that big ski suits are more aerodynamically advantageous because they function like sails. Athletes are measured for suits based on a 3D scan of their body. Theoretically, a bigger penis during this scan could create a size discrepancy on said scan, and allow the jumper to slide into a slightly bigger suit for the competition, leading to the sail effect. 

According to a study published in the scientific sports journal Frontiers, “suit size greatly influenced aerodynamic performance, with drag increasing by 4 percent and lift by percent for every 2 cm increase.” No skiers have been busted yet, but apparently the World Anti-Doping Agency is on alert. 

4) The Olympic figure skater who wanted to skate like a Minion finally won his legal battle.

Spanish skater Tomas-Llorenc Guarino Sabate was very close to not being able to perform his Minions-themed (yes, the yellow animated characters from the Despicable Me franchise) short program for the world to see. 

In 2014, the International Skating Union (figure skating’s governing body) loosened its rules and allowed skaters to use songs with lyrics in their programs. While it’s made routines more fun, it’s also become a headache when it comes to licensing, permission, and navigating copyright

Guarino Sabate’s program was one such headache. The Spanish star said he had submitted his music and had it cleared by the proper authorities, but when he got to Milan, Guarino found out that the Minions remix he had been using all season was actually prohibited, leading to an international outcry. The people wanted to see the man skate like a Minion! After a back-and-forth and pleas to NBCUniversal (the parent company to both the Minions and NBC, the Olympics broadcaster in the US) Guarino Sabate was eventually given the okay. He placed 25th in the short program out of 29 skaters. 

5) Figure skaters danced to an AI music track.

Music rights were also a problem for Czech ice dancers Kateřina Mrázková and Daniel Mrázek. For the 1990s-themed program, they attempted to skate to an AI-generated mix that ripped lyrics from The New Radicals’ 1998 hit “You Only Get What You Give” and pasted them onto a generic 1990s-sounding rock track. They had to switch, and chose a different AI-generated song that had new lyrics. The pair placed 17th out of 23 teams. 

Here is the Czech pair dancing to their AI rip-off of You Get What You Give, replaced for the Olympics by an AI song with “original” lyrics that sounds pretty much the same

Rodger Sherman (@rodger.bsky.social) 2026-02-10T14:44:15.942Z

6) Hockey’s biggest rivalry might be the athletes against the dreaded norovirus.

One of the more disconcerting stories coming out of Milan is that Finland’s women’s hockey team is dealing with a norovirus outbreak. Anyone who has ever experienced the body horror that is norovirus knows just how miserable it is and how easily it spreads — which is why officials changed the match schedule and placed the infected in quarantine. But that might not be enough, as a Swiss player tested positive for the bug on Friday, February 6.

7) Breaking: this year’s gold medals.

American skier Breezy Johnson and figure skater Alyssa Liu have already won gold medals at the Games, and they’ve already broken them. “So there’s the medal. And there’s the ribbon,” Johnson told reporters at her post-win press conference on Sunday, noting that hers came off while she was jumping and celebrating her victory. “And here’s the little piece that is supposed to go into the ribbon to hold the medal, and yeah, it came apart.”

Liu, who won gold in the team figure skating event (even though she was delayed in arriving because of a JD Vance motorcade), posted on TikTok that hers broke too (like Johnson’s, the ribbon snapped off the medal). USA Today reports that the broken medal count is now at six, including Johnson and Liu. Olympic organizers told reporters that they’re monitoring the situation, but for now it’s probably not the best idea to, as Johnson noted, jump in them. 

As you can see, it’s a lot! But perhaps the thing we should all remember is that world-class athletes are, at their core, people first. And if there’s anything that 2026 has shown us, it’s that we’re living in odd times and people (and institutions!) don’t really know how to cope, or to behave in public. Nothing is immune from that, and the Olympics are no exception. 

特朗普试图起诉民主党议员的失败尝试,简要说明

2026-02-12 07:00:00

2025年8月11日,美国哥伦比亚特区总检察长让妮娜·皮罗(Jeanine Pirro)在白宫的一场记者会上与唐纳德·特朗普(Donald Trump)一同发表讲话。| 安德鲁·哈尼克/Getty Images

本文出自《Logoff》——一份帮助您了解特朗普政府动态,同时避免政治新闻占据生活重心的每日简报。点击此处订阅。

欢迎来到《Logoff》:特朗普政府最新针对民主党议员的行动再次失败。到底发生了什么?周二晚间,我们得知华盛顿特区的大陪审团驳回了司法部对六名民主党议员的指控,包括参议员马克·凯利(Mark Kelly)和埃莉莎·斯洛金(Elissa Slotkin),以及众议员杰森·克劳(Jason Crow)、玛吉·戈德兰德(Maggie Goodlander)、克里斯西·霍拉汉(Chrissy Houlahan)和克里斯·德卢齐奥(Chris Deluzio)。他们被指控的罪名是拍摄了一段提醒士兵可以拒绝非法命令的视频。这为何重要?我们尚不清楚皮罗试图提出哪些指控,但决定提出指控以及未能成功,都显得格外引人注目。尽管特朗普在视频发布后不久在社交媒体上称其为“叛乱行为,可判死刑!”,但目前尚不清楚这些议员究竟违反了哪项刑事法律。不过,直到最近,大陪审团驳回检察官提出的指控也极为罕见。司法部的双重失败清楚地表明,这个传统上保持中立的部门已变得高度政治化,并且明显缺乏能力。

背景如何?特朗普政府还试图通过军事司法体系惩罚凯利,他是一名退役海军上校,包括威胁对其提起军事审判;目前,政府正试图降低他的军衔和薪水。凯利和其他民主党议员并非唯一被特朗普政府司法部针对的对象。去年,针对前FBI局长詹姆斯·科米(James Comey)和纽约州检察长丽蒂西亚·詹姆斯(Letitia James)的起诉书都被驳回,因为法官认定提出这些指控的美国检察官未被合法任命。

大局如何?特朗普对惩罚政敌有着宏大的计划,而周三司法部长帕姆·邦迪(Pam Bondi)在国会山的表现显得有些慌乱,这表明压力依然存在。然而,到目前为止,这些行动都未能成功——正如我的同事扎克·比肖普(Zack Beauchamp)去年所写,这似乎是一个令人振奋的局面。

好了,现在是时候“下线”了。目前有很多精彩的奥运故事,但今天我们选择花样滑冰,因为美国选手伊利亚·马利宁(Ilia Malinin)在冰面上的表现令人惊叹。其中最引人注目的,或许只是他那令人屏息的后空翻动作,虽然这个动作在比赛中不计分。他依然坚持完成,而且正朝着个人金牌稳步前进。

一如既往,感谢您的阅读,祝您有一个美好的夜晚,我们明天再见!


---------------
Trump, left, and Jeanine Pirro, right, face each other behind a podium in the White House briefing room.
US Attorney for the District of Columbia Jeanine Pirro delivers remarks with Donald Trump during a press conference at the White House on August 11, 2025. | Andrew Harnik/Getty Images

This story appeared in The Logoff, a daily newsletter that helps you stay informed about the Trump administration without letting political news take over your life. Subscribe here.

Welcome to The Logoff: The Trump administration’s latest attempt to go after Democratic lawmakers is falling flat.

What happened? On Tuesday evening, we learned that a Washington, DC, grand jury had rejected charges sought by the Justice Department against six Democratic lawmakers — Sens. Mark Kelly and Elissa Slotkin, and Reps. Jason Crow, Maggie Goodlander, Chrissy Houlahan, and Chris Deluzio. Their alleged crime? Filming a video reminding soldiers that they can refuse unlawful orders.

Why does this matter? We don’t know what charges Jeanine Pirro, the US attorney for DC, attempted to bring, but the decision to do so, and the failure to do so successfully, are both remarkable.

While Trump described the video as “SEDITIOUS BEHAVIOR, punishable by DEATH!” in a social media post shortly after it was released, it’s not clear what kind of criminal statute lawmakers could have violated. That said, until recently, it was also incredibly rare for a grand jury to reject charges brought by a prosecutor.

The DOJ’s dual failures are a pointed reminder that the department, which is traditionally nonpartisan, has become incredibly politicized — and markedly incompetent.

What’s the context? The Trump administration has also attempted to punish Kelly, a retired Navy captain, for the video through the military justice system, including threatening a court-martial; currently, it’s trying to reduce his rank and pay.

And Kelly and the other Democrats aren’t alone in being targeted by Trump’s DOJ. Last year, indictments against both former FBI director James Comey and New York state Attorney General Letitia James were dismissed after a judge concluded the US attorney who brought them was improperly appointed to her role.

What’s the big picture? Trump has big ambitions for punishing his enemies, and a distinctly flustered Capitol Hill performance by Attorney General Pam Bondi on Wednesday suggests that the pressure is very much still on. But so far, they keep failing — and that, as my colleague Zack Beauchamp wrote last year, is a cheering prospect.

And with that, it’s time to log off…

There’s no shortage of great Olympics stories out there right now, but let’s go with figure skating for today, where American Ilia Malinin is doing incredible things on the ice. One of the most remarkable, though, is just for kicks: Malinin’s breathtaking full backflip is worth no points. He’s doing it anyway, and he’s well on his way to an individual gold medal. 

As always, thanks for reading, have a great evening, and we’ll see you tomorrow! 

关于埃尔帕索机场神秘关闭和重新开放的情况,我们了解什么

2026-02-12 00:20:00

2025年12月25日,位于德克萨斯州埃尔帕索的埃尔帕索国际机场(ELP)的一块告示牌。| Kirby Lee/Getty Images 尽管此前曾宣布关闭机场空域并暂停所有运营长达10天,引发了夜间恐慌,但如今美国联邦航空管理局(FAA)表示,该机场实际上并未关闭。然而,最初宣布关闭的原因仍不清楚,也不确定这是一次偶然事件还是国家安全危机的前兆。

事件经过

周二晚上,美国联邦航空管理局宣布,从当天晚上11:30开始,埃尔帕索的空域将关闭,所有机场运营暂停,原定持续到2月20日。但周三早上,FAA在推特上表示,已解除“临时关闭”措施,并称“没有对商业航空构成威胁”。初步报告指出无人机可能是事件的原因之一,但具体作用仍不清楚。美国运输部长西恩·杜菲在推文中表示,“FAA和国防部迅速应对了与贩毒集团有关的无人机入侵”。然而,代表埃尔帕索地区的民主党众议员维罗妮卡·埃斯科巴则表示,国会并未被告知有墨西哥无人机入侵的情况,目前的解释仍模糊不清。据《纽约时报》报道,她说:“没有威胁,因此FAA迅速解除了这一限制。来自政府的讯息并不一致。”

即使存在无人机入侵,也不足以引发如此严重的反应。美国北方司令部曾报告称,每月约有1000架无人机穿越美墨边境。据CNN报道,此次关闭是由于“与贩毒集团有关的美国军事行动”,包括“无人机操作和激光反制措施测试”,并引用了一名政府官员的说法。但另一名消息人士则告诉《纽约时报》,关闭是由于“美国军方在附近的布拉克斯堡军营进行新型反无人机技术测试”。布拉克斯堡是美军一个重要的无人机基地。

《德克萨斯部落报》则提出了另一种可能性:军方与其它机构之间的沟通失误导致了此次关闭。据该报引用行业消息人士的说法,称“国防部在靠近埃尔帕索机场的基地对贩毒集团进行无人机行动,但未与FAA共享相关信息”。

无论如何,此次关闭持续10天,将是自9/11以来,对主要城市航空服务最长的一次安全中断。

事件背景:特朗普对墨西哥贩毒集团的威胁

此次神秘事件发生在美国对墨西哥贩毒集团采取直接军事行动的猜测日益升温的背景下。这一想法自特朗普第一个任期以来就反复被提出,而在1月委内瑞拉行动之后,他再次表达了这一威胁。墨西哥政府强烈反对美国在墨西哥境内采取军事行动。去年夏天,特朗普签署了一项命令,指示美军对多个贩毒集团采取行动。美军通常在美墨边境上空进行监视飞行,但不进入墨西哥领空。据称,中央情报局(CIA)也已加强了在墨西哥上空的秘密无人机飞行。

此前曾有猜测称,1月中旬可能会开始某种军事行动,当时FAA曾警告在东太平洋飞行的飞机“需格外谨慎”,因为有美国军事设施存在。如果此次关闭并非预示新的军事行动,而是由于五角大楼与FAA之间的沟通失误,那么它将让人联想到1月29日发生在华盛顿特区的一起事故:一架美军黑鹰直升机在训练任务中与美国航空公司航班相撞,导致67人死亡。上个月,美国国家运输安全委员会(NTSB)调查后指出,该事故是由于“深层次的系统性监管和沟通失败”所致。


---------------
El Paso airport sign
A sign at the El Paso International Airport (ELP) on December 25, 2025, in El Paso, Texas. | Kirby Lee/Getty Images

The El Paso International Airport will apparently not be closed for 10 days, despite an earlier announcement that set off an overnight panic. But the reasons why the closure was announced in the first place are still not quite clear, nor is whether this was a fluke or the prelude to a national security crisis. 

What happened in El Paso?

On Tuesday night, the Federal Aviation Authority announced the closure of the airspace over El Paso, Texas, and a pause to all operations at the city’s airport starting at 11:30 pm. 

According to the initial announcement, which took local and state authorities by surprise, the closure was to have lasted until February 20. But in a tweet on Wednesday morning, the FAA announced that the “temporary closure” had been lifted and that there was “no threat to commercial aviation.”

Early reports on what went wrong seemed to agree that drones were a part of the explanation, but exactly what role they played was a matter of confusion.

Transportation Secretary Sean Duffy tweeted on Wednesday that “the FAA and DOW [Department of War] acted swiftly to address a cartel drone incursion.”

However, Rep. Veronica Escobar, a Democrat who represents the El Paso area in Congress, told reporters on Wednesday morning that an incursion by Mexican drones was “not the information that we in Congress have been told” and that the current explanations were still muddled. 

 “There’s no threat. There was not a threat, which is why the F.A.A. lifted this restriction so quickly,” she said, according to the New York Times. “The information coming from the administration does not add up.” 

Even if there was a drone incursion, this is not something that would normally prompt such a drastic response. US Northern Command has reported around 1,000 drones crossing the US-Mexico border per month. 

CNN reported that the closure was due to “US military activity related to drug cartels,” including “unmanned aircraft operations and laser countermeasure testing,” citing an administration official. 

But another source also told the New York Times that it was “a test of new counter-drone technology by the military at Fort Bliss, a nearby Army base.” Ft. Bliss is home to a major drone base

The Texas Tribune suggested a different angle: The military botched its communication with other agencies, triggering the shutdown. Citing an industry source, it reported that he Department of Defense had “been operating unmanned aircrafts, or drones, against drug cartel operations from a base near El Paso’s airport without sharing information with the FAA.” 

None of this quite explains why the closure was supposed to last for 10 days, which would be by far the longest security interruption to a major city’s air service since 9/11.

The backdrop for the incident: Trump’s threats against Mexican cartels

The mysterious incident comes at a time of heightened speculation that the US will take direct military action against Mexican drug cartels. It’s an idea that President Trump has repeatedly suggested since his first term, but that he threatened again in the wake of January’s Venezuela raid. Direct US military action on Mexican soil is strongly opposed by the Mexican government. 

Last summer, Trump signed an order directing the US military to take action against several drug cartels. The US military regularly conducts surveillance flights along the US-Mexico border without entering Mexican airspace. The CIA has reportedly stepped up secret drone flights over Mexico itself.  

There was previously speculation that some sort of action was about to begin in mid-January, when the FAA warned aircraft flying over the eastern Pacific to “exercise caution” due to US military facilities. 

If this is not, in fact, the prelude to a new military operation, but simply the result of miscommunication between the Pentagon and the FAA, it will call to mind the January 29 crash in Washington, DC, between an Army Black Hawk helicopter on a training mission and an American Airlines jet that killed 67 people. A National Transportation Safety Board investigation that concluded last month blamed that incident “deep, underlying systemic failures” in regulation and communications.