2025-03-09 22:59:13
最近读完了 Alexei Navalny 的 Patriot 和冯骥才的《无路可逃》,尽管是两本两个不同国度不同阶段的个人经历记录,这两本书却收录了许多极其相似的荒诞经历。不禁让人感叹,历史似乎一点都没有变:
两位作者都描述了在政治压迫或灾难性事件中,当局倾向于掩盖真相,造成社会普遍的谎言氛围:
The first official reaction is invariably to lie. The health of tens of thousands of people was sacrificed in the cause of a grand cover-up.
忽然车厢里的喇叭广播一条没头没脑的新闻说:伟大领袖的身体非常健康……我感觉火车好似载着我们正在一头扎入无穷的黑夜里。
两部作品的主人公都经历过极端压迫与不自由的环境,因此更加珍惜自由和平凡生活:
只有不自由的时代里,才能感受到自由的珍贵而倍加珍惜。
真正的福气是命运把你的一切肆劫一空之后,忽然把你最渴望的东西扔到你的面前,如同饥寒交迫中一个热烘烘的馍。
五十年来,我一直把自己这个遭遇视作我的一个人生财富,一生都不会丢掉。
我却很喜欢这种生活,甚至现在还会怀念这种自由自在的生活;只有不自由的时代里,才能感受到自由的珍贵而倍加珍惜。
I’m not crazy... It’s simply that deep down I know I have to do this, that this is my life’s work.
I know one thing for sure: that I’m among the happiest 1 percent of people on the planet—those who absolutely adore their work.
两部作品的作者都在危机中意识到需要运用智慧以化解危险局势:
我开始知道‘政治智慧’的重要性。
妈妈,快把东西交给我,一会儿由我上交。现在任何东西都不重要了,能活下来就行。
But one day I simply made the decision not to be afraid. I weighed everything up, understood where I stand—and let it go.
Imagine the worst thing that can happen, and accept it. This works, even if it’s a masochistic exercise.
But one day I simply made the decision not to be afraid. I weighed everything up, understood where I stand—and let it go.
两位作者皆在面对残酷现实时选择了接受与面对,从而获得了继续前进的力量:
Imagine the worst thing that can happen, and accept it.
对于灾难,我需要正视它,记住它;它已是我历史的一部分,它也是不可重复的;而且,只有接受它,我才能继续往前走。不管灾难多重,我接受下来之后自己就有多重。
两书都描述了政治极端化带来的社会生活中的荒谬行为。
忽然车厢里的喇叭广播一条没头没脑的新闻说:伟大领袖的身体非常健康,经医学鉴定,伟大领袖至少活一百四十岁,他的亲密战友林副统帅可以活到一百二十岁。
这干部在我说话时好像根本没听,我说完他立刻说:‘毛主席说群众是真正的英雄。’……不管我再怎么问,他翻来覆去只这两句。
At the airport we find the same idiotic arrangement as everywhere else in Russia. You have to pass through a metal detector with your bags before you even enter the building.
The first official reaction is invariably to lie.
The KGB arranged it so that everybody the journalist interviewed was an intelligence officer, and all of them assured him the consequences of the accident were minimal and that the public was impressed and delighted...
两书均强调了统治者或官僚阶层对民众真实生活状况的忽视与曲解。
我说完他立刻说:‘毛主席说群众是真正的英雄。’……不管我再怎么问,他翻来覆去只这两句。
‘What’s the average wage in your region?’ Most often I would hear ‘12,000 rubles’... ‘But do you know what the Federal State Statistics Service says is your average wage? Forty-five thousand rubles.’
两书都强调政治运动或政治迫害给个人带来的创伤记忆。
这种说来就来的凶猛砸门声,成了我们一种恐怖的‘文革’记忆。时过五十年,今天我妻子偶然听到砸门声,还会条件反射地心跳起来。
Imagine my disappointment when I was told… had been one big hallucination, caused by my being given six different psychotropic drugs simultaneously.
Later still I started counting them and realized that all the time I was in intensive care, Yulia had been visiting and adding a new heart each day.
These are in effect tall, narrow boxes in which you can’t sit properly because your knees press against the opposite partition.
主人公都表现出了在极端压力下坚持自我精神与人格尊严的态度。
真正的福气是命运把你的一切肆劫一空之后,忽然把你最渴望的东西扔到你的面前,如同饥寒交迫中一个热烘烘的馍。
Imagine the worst thing that can happen, and accept it. This works, even if it’s a masochistic exercise.
两书都提到政治动荡对文化的破坏和艺术、文学自由的窒息。
我那些书——好书全烧了……所有的画一张不剩统统烧了。
good books were extremely difficult to get ahold of. Every month, on the day new stock was brought to the bookstore, my mother had to get up at 4:00 a.m. and wait in line.
两书均记录了普通人对当权者虚伪行径的直观感受与质疑:
我们对视一眼,传达彼此心中的惊愕:这运动还要搞多少年啊,一直要搞到我们老了,要搞一辈子吗?
The radiation might be far away, but the hypocrisy and lies inundated the whole country.
The question most puzzling even to my ten-year-old self was why the authorities were lying like this when everybody around me knew the truth.
面对权力的威胁,两位作者均感受到持续的恐惧并清晰地认识到潜在的危险:
运动以来我已懂得人的可靠程度与耐压程度是一致的。我甚至不向妻子同昭透露,不能叫她再担惊受怕。
运动中有时就这样——忽然反目,生死立见。
I whispered in her ear, ‘Listen, I don’t want to sound dramatic, but I think there’s a high probability I’ll never get out of here... They will poison me.’
什么时候应该放弃?David Heinemeier Hansson 结合他们开发 Ruby on Rails 的经历来讨论:
在这个充斥着各种消息的时代,我们应该如何应对?Ryan Holiday 的建议是远离电视,远离社交媒体:
1996年,2009年与2025年有什么相似之处? Fred Vogelstein 和 Om Malik 认为前两者是两次创新的拐点 -- 互联网和智能手机,而2025年恰好距离2022年底 ChatGPT 的发布也是两年之季:
为什么一口气申请很多工作面试并不是一个好的选择? Herbert Lui 结合自己的经历给出了总结:
Michael Karnjanaprakorn 回顾了去年一年的变化:
我们常说“四十不惑”,Paul Millerd 正好到了四十岁,他分享了一些他的“不惑”:
前几天见了一个朋友,突然告诉我,觉得没有奔头。而去年此时,她还干劲十足。今天的这篇分享或许能解答部分疑惑,不妨看看 Fernando Gros 是如何看待中年危机的:
真正的独立是什么?Morgan Housel 给出了他的见解:
五年后你会在哪?Anne-Laure Le Cunff 说最真实的回答或许是:“我还不知道,而这正是最好的状态。” --
什么是 "ego 税"?Michael Karnjanaprakorn 给出了他的见解:
本周的生产力日报集合就到此为止,如果你有什么建议,也欢迎留言告诉我们。如果想要收到最及时的推荐,不妨订阅我们的频道,或者付费解锁更多增值内容,我们下期见。
如果你喜欢的话,不妨直接订阅这份电子报 ⬇️
2025-03-07 20:38:24
One helpful tip per day:)
What is the "ego tax"? Michael Karnjanaprakorn shares his perspective:
If you enjoy today's sharing, why not subscribe
Need a superb CV, please try our CV Consultation
什么是 "ego 税"?Michael Karnjanaprakorn 给出了他的见解:
如果你喜欢的话,不妨直接订阅这份电子报 ⬇️
2025-03-07 08:00:00
One helpful tip per day:)
Where will you be in five years? Anne-Laure Le Cunff suggests that the most honest answer might be: “I don’t know yet, and that’s exactly how it should be.”
If you enjoy today's sharing, why not subscribe
Need a superb CV, please try our CV Consultation
五年后你会在哪?Anne-Laure Le Cunff 说最真实的回答或许是:“我还不知道,而这正是最好的状态。” --
如果你喜欢的话,不妨直接订阅这份电子报 ⬇️
The Liberating Effect of Uncertainty
I ended up working at Google, and now I’m a neuroscientist and author. And I still don’t really know what I want.
None of us really knows what we want, at least not with the certainty we pretend to have.
What’s fascinating is our ability to acknowledge that our preferences have changed significantly in the past, while simultaneously believing they won’t change much in the future. Researchers call this the end of history illusion.
Your favorite music, your political views, your career aspirations – all are likely to shift in ways your current self cannot fully imagine.
My life changed when I stopped trying to plan my perfect future and started treating every day as an experiment instead.
The beautiful uncertainty of not knowing what we want isn’t something to overcome – it’s something to embrace.
So the next time someone asks you where you see yourself in five years, the most honest answer might be: “I don’t know yet – and that’s exactly as it should be.”
2025-03-05 16:44:01
One helpful tip per day:)
What does true independence mean? Morgan Housel shares his insights:
If you enjoy today's sharing, why not subscribe
Need a superb CV, please try our CV Consultation
真正的独立是什么?Morgan Housel 给出了他的见解:
如果你喜欢的话,不妨直接订阅这份电子报 ⬇️
2025-03-04 22:27:29
One helpful tip per day:)
A few days ago, I met a friend who suddenly told me she felt like she had no future. Just a year ago, she was full of drive and ambition. Today’s reflection might offer some insights—here’s how Fernando Gros views the midlife crisis:
If you enjoy today's sharing, why not subscribe
Need a superb CV, please try our CV Consultation
前几天见了一个朋友,突然告诉我,觉得没有奔头。而去年此时,她还干劲十足。今天的这篇分享或许能解答部分疑惑,不妨看看 Fernando Gros 是如何看待中年危机的:
如果你喜欢的话,不妨直接订阅这份电子报 ⬇️
2025-03-03 10:21:31
One helpful tip per day:)
Paul Millerd has just turned forty, and he shares some of his reflections on reaching this milestone:
If you enjoy today's sharing, why not subscribe
Need a superb CV, please try our CV Consultation
我们常说“四十不惑”,Paul Millerd 正好到了四十岁,他分享了一些他的“不惑”:
如果你喜欢的话,不妨直接订阅这份电子报 ⬇️